Aller au contenu
Logo Caradisiac      

Téléchargez nos application

Disponible sur App Store Disponible sur Google play
Publi info
Code de la route

Hauteur limitée 2.2m dans l’entrée du parking, mais je pas vrais


Trèshollandais
 Partager

Messages recommandés

Bonjour,

 

Je suis desolé, ma Français  n’est pas bien, mais je l’essaierai…. J’espère, qu’il y aura quelqu’un, Qui me peut répondre en anglais, mais si non, j’essaierai comprendre en Français …..

 

Bon. J’ai trouvé ce sujet… 

 

J’espère, que quelqu’un peut me conseiller. Je suis en vancances a Lyon et nous avons un coffre de toit dans notre voiture.  La plupart de garages ne son pas assez  haute, mais nous a trouvé a un quelle a un hauteur limitée de 2.2m. Notre voiture + coffre son plus bas, que ça. Mais après entree le garage, dans le Itinéraire principaal nous avons touché le plafond. Notre nouveau coffre (acheté peut cettes vacances) est bien endommagé. Lendemain nous avons mesuré le passage et le hauteur est à peine 2.04m.  Le hauteur limitée dans leur site internet est 1,8m pour ce parking, nous savons  maintenant. Nous avons notifié le parking. Ils ont traité notre plainte, mais quel est notre droit?

 

Merci pour votre  réponse.

 

Now, the same story in English which is much less difficult for me…..

I found the topic above on this forum and since  I’m dealing with a similar problem, I thought maybe there is someone here who can advise me. Currently I’m on holiday in Lyon and we’re traveling with a roof box on our car. Most parkings are obviously not high enough, but we found one, with a maximum height of 2.2m.  Which is high enough! Soon after we entered, we were still on the main passageway, we hit the roof. Oud brandnew roof box, that we purchased just before this holiday is well damaged! Not so sure what to do, because our french in speech is terrible and we were also doubting ourselves, how could this happen with 2.2m height? We went back the next day with a measuring tape and the passage is just 2.03m! We now know,  that on their  website the maximum height is stated to be 1.8m, which seems more accurate. We notified the parkinggarage and they “acknowledged receipt of our complaint” and are awaiting the andere of the parkingmanager. But what are our rights?

 

Thanks in advance for your respons.

0E84FB26-82C9-4E6B-AEC4-E384022FD55B.jpeg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Maximum height in this parking is 2.20 m as you can read on the traffic sign, and you're not supposed to check on the web before entering the parking. So if you have a clearance problem with a less than 2.20 m car because at some point clearance is lower, the parking management's responabilty is engaged for lack of proper signalisation.

 

When you discuss with the parking management, do not mention the 1.8 m clearance on the web site, they will use this point to minus or denie their responsability. But it's the traffic signal that counts.

 

I don't know what insurances companies offer in UK, but if it's the same as in France maybe you got legal assistance included, if so I suggest you use it...

 

 

La hauteur maximale dans ce parking est de 2,20 m comme vous pouvez le lire sur le panneau de signalisation, et vous n'êtes pas censé vérifier sur le web avant d'entrer dans le parking. Ainsi si vous rencontrez un problème de hauteur libre avec une voiture de moins de 2,20 m car à un moment donné la hauteur libre est plus faible, la responsabilité du gestionnaire du parking est engagée faute de signalisation adéquate.

 

Lorsque vous discutez avec la direction du parking, ne mentionnez pas la hauteur libre maximum de 1,8 m sur le site Web, ils utiliseront ce point pour minimiser ou nier leur responsabilité. Mais c'est le panneau de signalisation qui compte.

 

Je ne sais pas ce que les compagnies d'assurance proposent au Royaume-Uni, mais si c'est la même chose qu'en France, vous avez peut-être une assistance juridique incluse, si c'est le cas, je vous suggère de l'utiliser...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Thank  you  so much for your response….I’m not from the UK, but from les Pays-Bas, hence the nickname 😉 but we’re sado’s not insturen for the.On a Dutch forum,  I went for advise, people were arguing, that it’s still your own responsability even if there is a sign, I disagreed. And I’m glad that you as a frenchman do too. I will not mention the height stated on their website. But can I mention the article of the law, where the topic I copied is talking about?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 2 heures, Trèshollandais a dit :

Thank  you  so much for your response….I’m not from the UK, but from les Pays-Bas, hence the nickname 😉 but we’re sado’s not insturen for the.On a Dutch forum,  I went for advise, people were arguing, that it’s still your own responsability even if there is a sign, I disagreed. And I’m glad that you as a frenchman do too. I will not mention the height stated on their website. But can I mention the article of the law, where the topic I copied is talking about?

 

Merci beaucoup pour votre réponse….Je ne suis pas du Royaume-Uni, mais des Pays-Bas, d'où le surnom 😉 mais nous ne sommes pas des sado insturen pour le.Sur un forum néerlandais, je suis allé demander conseil, les gens étaient arguant que c'est toujours votre propre responsabilité même s'il y a un signe, je n'étais pas d'accord. Et je suis content que vous le fassiez aussi en tant que français. Je ne mentionnerai pas la hauteur indiquée sur leur site internet. Mais puis-je mentionner l'article de la loi, où le sujet que j'ai copié parle?

 

Sorry, I'm not sure I understand what you mean when saying "But can I mention the article of the law, where the topic I copied is talking about?"

If you're asking me the article, I'm sorry but I don't know it....

 

Désolé, je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire lorsque vous dites "Mais puis-je mentionner l'article de la loi, où le sujet que j'ai copié parle?"

Si vous me demandez l'article, je suis désolé mais je ne le connais pas....

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Avis aux autres participants à ce forum : si vous avez une réponse à apporter mais ne parlez pas l'Anglais vous pouvez le faire en Français, je me chargerai de traduire.

 

Notice to other members : if you've got an answer but you don't speak English, answer in French and I'll translate.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

about that law…..
 

In the other topic I quotes in me opening post someone mentioned some  French law that handles this thing.

 

quote:

 

Bonjour,

 

Contrairement à tout ce que je lis plus haut, la Loi impose bien une marge de sécurité entre la hauteur réelle et celle indiquée sur tous les ouvrages de moins de 4m30: "Sans préjudice des dispositions de l’article 49-1, la signalisation de position se fait à l’aide de ce panneau indiquant la hauteur limite. Celle-ci doit être inférieure de 0,20 m à 0,30 m à la hauteur minimale réelle de l’ouvrage 1 ou d’un portique G3 1" ( voir article 61:http://www.equipementsdelaroute.equipement.gouv.fr/IMG/pdf/IISR_4ePARTIE_VC20120402_cle5682aa.pdf )

 

Voila voila...

 

Then somebody else says  that this law doesn’t apply to parkings. And then this member answered this:

 

quote:

 

Bonsoir,

 

« C'est donc une réponse pour les routes et autoroutes ».

 

Voici le champ d application donné par la Loi: « Ses prescriptions sont applicables à toutes les catégories de routes ouvertes à la circulation publique quelle que soit l'autorité administrative chargée de leur gestion »

 

Les portiques d entrées de parking (exemple) rentre donc bien dans le cadre de cette Loi (juridiquement, suivant cette Loi: Parking = Route).

 

D ailleurs, l article 61 parle explicitement des portiques de type G3 et plus généralement de tout point en dessous de 4m30 au dessus de la chaussée.

 

Il existe des décisions de justice sur le sujet, précisant que la marge de sécurité et cette Loi s applique bien pour parking et autoroute.

 

Mais je suis d accord qu il ne faut pas tenter le diable, car il n est pas dit que l administration respecte au centimètre près les obligations visés...

 

So is this correct? And can I refer to this law if the parking isn’t accepting accountability?
 

Also it’s very  kind of you to offer to translate….

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Partager



Newsletter Caradisiac

Abonnez-vous à la newsletter de Caradisiac

Recevez toute l’actualité automobile

L’adresse email, renseignée dans ce formulaire, est traitée par GROUPE LA CENTRALE en qualité de responsable de traitement.

Cette donnée est utilisée pour vous adresser des informations sur nos offres, actualités et évènements (newsletters, alertes, invitations et autres publications).

Si vous l’avez accepté, cette donnée sera transmise à nos partenaires, en tant que responsables de traitement, pour vous permettre de recevoir leur communication par voie électronique.

Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification, d’effacement de ces données, d’un droit de limitation du traitement, d’un droit d’opposition, du droit à la portabilité de vos données et du droit d’introduire une réclamation auprès d’une autorité de contrôle (en France, la CNIL). Vous pouvez également retirer à tout moment votre consentement au traitement de vos données. Pour en savoir plus sur le traitement de vos données : www.caradisiac.com/general/confidentialite/

×
  • Créer...