Aller au contenu
Logo Caradisiac      

Téléchargez nos application

Disponible sur App Store Disponible sur Google play
Publi info
Société

Etes-vous sensible à la beauté asiatique ?


Invité §ton774ts
 Partager

Messages recommandés

Invité §Y.5241pq

C'est ça, facile de te rattraper comme ça, on va pas te contredire :p

ben la, meme si tu amenes un vrai chinois sur le forum, ca va pas etre facile de me contredire :W

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Vee826zE

les pattes de poulet, j'ai essaye (je crois avec tout essaye ici) mais je n'ai pas aime. C'est plein de petits os/cartilages, et tres peu de viandes.

 

J'en avais mangé des panés, et il n'y avait que le goût de la panure, en fait :L Et j'ai su ce que je mangeais qu'après avoir fini :p

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Hya231hw

les pattes de poulet, j'ai essaye (je crois avec tout essaye ici) mais je n'ai pas aime. C'est plein de petits os/cartilages, et tres peu de viandes. Tu passes plus de temps a re-cracher les petits trucs qu'a apprecier la viande. Donc je n'ai pas re-essaye depuis (et on plus, j'etais fin cuit quand j'ai goute a ca ... sinon, je crois que j'aurais jamais essaye)

 

Bow Dzeu ? aucune idee de ce que tu veux dire ????

C'est une espèce de ravioli :D Quand ma soeur en demandait à Pékin, on lui répondait "Bow dzeu mei io" (je suis toujours aussi nulle en orthographe chinois! :D ). Phrase devenue mythique entre nous :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Vee826zE

C'est une espèce de ravioli :D Quand ma soeur en demandait à Pékin, on lui répondait "Bow dzeu mei io" (je suis toujours aussi nulle en orthographe chinois! :D ). Phrase devenue mythique entre nous :D

 

:lol: et "mi fan mei io" :p

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Y.5241pq

:lol: et "mi fan mei io" :p

 

Bow dzeu mei io -> aucune idee.

mi fan mei io -> aucune idee.

 

Si c'est a Pekin, c'est en Mandarin et je suis a chier. Je demande a ma femme. Tout ce que je peux dire, Mei veut generalement dire "beau" et "fan" veut souvent dire "riz"

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Hya231hw

Bow dzeu mei io -> aucune idee.

mi fan mei io -> aucune idee.

 

Si c'est a Pekin, c'est en Mandarin et je suis a chier. Je demande a ma femme. Tout ce que je peux dire, Mei veut generalement dire "beau" et "fan" veut souvent dire "riz"

"Mi fan mei io" signifiait "je n'ai pas de riz" :D

"Bow dzeu mei io" ,je n'ai pas de bow dzeu

Mais là encore, j'essaie de retranscrire des phrases orales, alors l'orthographe doit être faux :(

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Y.5241pq

"Mi fan mei io" signifiait "je n'ai pas de riz" :D

"Bow dzeu mei io" ,je n'ai pas de bow dzeu

Mais là encore, j'essaie de retranscrire des phrases orales, alors l'orthographe doit être faux :(

 

 

"mei you" ... qui signifie "pas avoir" litteralement.

 

Ma femme n'a aucune idee de ce que peut etre "bow dzeu" ??? :W :W

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Hya231hw

"mei you" ... qui signifie "pas avoir" litteralement.

 

Ma femme n'a aucune idee de ce que peut etre "bow dzeu" ??? :W :W

Tant pis :D merci pour les précisions linguistiques ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Vee826zE

Ma femme n'a aucune idee de ce que peut etre "bow dzeu" ??? :W :W

 

Il me semblait que ça se prononçait un peu plus genre "Bao Tseu" :oui::D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Hya231hw

Il me semblait que ça se prononçait un peu plus genre "Bao Tseu" :oui::D

P'têt bien :voyons::D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Y.5241pq

Tant pis :D merci pour les précisions linguistiques ;)

a tous hazard, j'essayerais de lui dire de vive voix en lisant avec un accent Francais, p'tet qu'elle arrivera a savoir. Sinon, c'est fait de quoi ? y'a quoi dedans (viande, legumes) ? c'est fri ou au bain marie ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Y.5241pq

Il me semblait que ça se prononçait un peu plus genre "Bao Tseu" :oui::D

et bien voila ! :D

 

"Bao zi"

 

C'est des especes de raviolis comme disait HJC, cuit a la vapeur et farci. :W

D'ailleur : "bao" = pain

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §pob474iW

et bien voila ! :D

 

"Bao zi"

 

C'est des especes de raviolis comme disait HJC, cuit a la vapeur et farci. :W

D'ailleur : "bao" = pain

dans le meme trip , ya aussi les "bam bao" , mais ca doit plutot etre viet'.....( c ma copine qui m'a appris ca...) ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §yoy465Vd

http://www.absolutely.net/banks/wallpaper_3_800.jpg

 

http://www.absolutely.net/banks/tb76.jpg

 

:eek: pour moi ya pas mieux... :non:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Vee826zE

et bien voila ! :D

 

"Bao zi"

 

C'est des especes de raviolis comme disait HJC, cuit a la vapeur et farci. :W

D'ailleur : "bao" = pain

 

Yessss! Chuis trop un pro en mandarin :sol::D

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Hya231hw

Yessss! Chuis trop un pro en mandarin :sol::D

Je sui trop nulle en mandarin :non: en même temps, je ne voulais pas faire carrière dans l'interprêtariat :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Vee826zE

:voyons:

 

Normal de ne pas comprendre, son accent est tout simplement affreux :roll:

 

:D

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §ton774ts

http://www.absolutely.net/banks/wallpaper_3_800.jpg

 

http://www.absolutely.net/banks/tb76.jpg

 

:eek: pour moi ya pas mieux... :non:

 

Le topic était sur les femmes asiatiques :roll:

 

J'ai l'impression qu'il y a imposture là. Mais c'est vrai qu'elle est parfaite.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §yoy465Vd

-Ni ho ma ? COMMENT CA VA

 

-WO HON HA CHéChé! JE VAIS BIEN MERCI

 

-Ni FOnGGa! TU ES FOU

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Y.5241pq

-Ni ho ma ?

 

-WO HON HA CHéChé!

 

-Ni FOnGGa!

 

on va corriger ca alors ;-)

 

Ni hao ma ?

Wo hen hao xie xie

 

(le "hao" de ta premiere phrase est le meme "hao" de ta seconde phrase qui signifie "bien" - pourquoi l'ecrire de 2 facons differente ? :W )

 

Ni feng la

 

 

[Edit : j'ai oublie de virer le "Fong Ga ?" du reply]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Hya231hw

on va corriger ca alors ;-)

 

Ni hao ma ?

Wo hen hao xie xie

 

(le "hao" de ta premiere phrase est le meme "hao" de ta seconde phrase qui signifie "bien" - pourquoi l'ecrire de 2 facons differente ? :W )

 

Ni feng la

 

 

[Edit : j'ai oublie de virer le "Fong Ga ?" du reply]

Je comprends toujours pas mieux :voyons::D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Y.5241pq

Je comprends toujours pas mieux :voyons::D

 

Ni hao ma :

 

Ni = tu/toi

Hao = bien

Ma = interrogation negative - generalement, en fin d'une question, l'equivalent du "n'est-ce pas" francais ?

Donc ca donne : toi bien n'est-ce pas ? (qui signifie "Comment ca va ?")

 

Wo hen hao xie xie

Wo = Je/Moi

Hen = etat/sentir/aller (mais pas dans le sens de se deplacer)

Hao = Bien

Xie xie = Merci

Donc ca donne : Je sent bien merci (qui signifie "Je vais bien, merci")

 

 

Ni feng la

Ni = tu/toi

Feng = idiot

La = accentuation de la phrase - ma prof de mandarin me disait aussi que c'etait pour faire jolie aussi ... :W

Donc : Tu es idiot

 

(il n'y a pas souvent de verbe en chinois sauf quand une action est precise - se deplacer, manger, boire ... etc ...)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Ber336TX

J'ai une collegue qui s'appelle YueFeng... Ca veut dire qu'elle est idiote? :W

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Y.5241pq

J'ai une collegue qui s'appelle YueFeng... Ca veut dire qu'elle est idiote? :W

 

yue et feng veulent dire chacun au moins 4 choses differentes (et plus dans le contexte) donc y'a des chances (surtout au niveau des noms) de ne pas comprendre la signification avec une ecriture pin ying (traduction du chinois dans des caracteres occidentaux)

 

Yue en pin ying signifie entre autre la lune ou le mois (faut savoir que le calendrier chinois est un calendrier Lunaire, ca ca veut lune et mois veulent dire la meme chose)

Feng en pin ying signfie entre autre le vent

 

Y'a souvent le mot "feng" dans les noms (ma belle mere par exemple s'appelle "hai feng" qui signifie vent de la mer (mers comme dans Shang Hai - qui signifie "au dessus de la mer"), mais je pense que "YUE" ici a une autre signification

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Y.5241pq

Hourra! Je comprends! :D

Merci Y. :D

 

"bu ke chi"

 

(pas sur de l'orthographe) qui signifie "don't mention it" soit "je t'en pris" :W

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §Ber336TX

Hahh, faudra que je lui ressorte ca (en omettant le "idiote" :W).

 

Ha ha, elles est trop sympa, m'inviter a diner chez elle. Je lui montre des photos d'une party et il ya moi dessus avec une invite.

- Is that your girlfriend?

- Oh no

- Oufff, that's good then..

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité §yoy465Vd

on va corriger ca alors ;-)

 

Ni hao ma ?

Wo hen hao xie xie

 

(le "hao" de ta premiere phrase est le meme "hao" de ta seconde phrase qui signifie "bien" - pourquoi l'ecrire de 2 facons differente ? :W )

 

Ni feng la

 

 

[Edit : j'ai oublie de virer le "Fong Ga ?" du reply]

 

 

ya un chinois dans ma section à la fac et jsuis souvent avec.Donc je note des trucs mais comme il a un accent very chinese, je fais comme je peux pour le retranscrire :good:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Partager



Newsletter Caradisiac

Abonnez-vous à la newsletter de Caradisiac

Recevez toute l’actualité automobile

L’adresse email, renseignée dans ce formulaire, est traitée par GROUPE LA CENTRALE en qualité de responsable de traitement.

Cette donnée est utilisée pour vous adresser des informations sur nos offres, actualités et évènements (newsletters, alertes, invitations et autres publications).

Si vous l’avez accepté, cette donnée sera transmise à nos partenaires, en tant que responsables de traitement, pour vous permettre de recevoir leur communication par voie électronique.

Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification, d’effacement de ces données, d’un droit de limitation du traitement, d’un droit d’opposition, du droit à la portabilité de vos données et du droit d’introduire une réclamation auprès d’une autorité de contrôle (en France, la CNIL). Vous pouvez également retirer à tout moment votre consentement au traitement de vos données. Pour en savoir plus sur le traitement de vos données : www.caradisiac.com/general/confidentialite/

×
  • Créer...